Abstract: While the word “comparative” refers to a cognitive and intellectual activity supposing that there are several elements to compare, the word “law” is used in the singular, as if law was to be compared to itself. The whole phrase indicates that comparison takes place within the study of the law, but the use of the singular does not point to a pluralistic approach: what do we mean by law? Should we not talk about “comparing the laws” or “legal comparison”? With a refl ection on the words of the law as a starting point, this paper visits the corpus of comparative law in a pluralistic perspective and the process as a basic element of cognition. Words of the comparatists are then visited in successive steps describing what they do: fi rst the discovery of the foreign legal system with immersion in its language and culture yet keeping some outsider awareness to read the silence in language. Then comes the need to communicate on this other legal system, which is in essence an experience in translation. Based on what they learn, comparatists also build systems, using or developing common words in the various realms of international law, often for practical purposes. Last but not least, some aspire to develop neutral terms for the sake of knowledge in order to develop a specialty language of legal science. This latter activity tends to be neglected as a utopian aspiration. It encompasses the creation of precise terms and meta-categories. In any case, words are the tool of comparatists and therefore constantly evolve.
Keywords: words; comparative law; pluralism; cultural immersion; translation, specialty language
JICL welcomes full length articles (generally not exceeding 13,000 words inclusive of footnotes), shorter contributions in the form of notes and comments (generally not exceeding 8,000 words inclusive of footnotes) and book review articles of not more than 6,000 words.
We accept contributions for consideration on an exclusive submission basis. When submitting an article please certify that it is an unpublished article (that is, it has not been previously published in substantially similar form or with substantially similar content) and that it is not under consideration by any other journal.
To facilitate anonymous review, please give the names of authors and their short biographical information and acknowledgments in a separate page.
Authors retain copyright in the words used, but upon submission of material for publication, grant Sweet & Maxwell a licence to publish the submission in print and/or digital formats. Sweet & Maxwell retains copyright in the design, format and layout of all material published in JICL.
Once submissions are published, authors are entitled to one copy of the issue, 10 offprint copies and a PDF version of the submission.
Authors who send articles published in JICL to other publishers or media must include a reference to the publication of the article by JICL and Sweet & Maxwell.
Contributions and book reviews should be submitted in Microsoft Word format by way of email attachment to Professor Anton Cooray at Anton.firstname.lastname@example.org.
Authors should follow the OSCOLA citation system (http://www.law.ox.ac.uk/publications/oscola.php), except that we prefer authors to use indenting sparingly.
JICL uses the following heading levels: Main headings are in bold and preceded by a Roman numeral; second-level headings are in bold and italics and preceded by an uppercase alphabet; third-level headings are preceded by an Arabic numeral; and fourth-level headings are in italics and preceded by a lowercase alphabet.